Om oversettelse av pasientinformasjon fra BMJ

Pasientbrosjyrene fra BMJ Best Practice er oversatt og tilrettelagt norske forhold av redaksjonen i Helsebiblioteket.no.

Originaltekstene er utarbeidet etter en fast metode som bidrar til å gi innholdet en høy faglig kvalitet. Språk og oppbygging er spesielt tilpasset målgruppens forutsetninger og behov. Brosjyrene er kvalitetssikret av leger og redaktører i BMJ Evidence Centre før publisering, og de revideres og dateres regelmessig.

BMJ Best Practice kvalitetssikrer innholdet i pasientbrosjyrene opp mot oppdateringer i Clinical Evidence og nye studier.

Til bruk i pasientmøtet

De oversatte pasientbrosjyrene er godkjent av Helsebibliotekets redaktør for primærhelse, spesialist i allmennmedisin Alexander Wahl, før publisering.

Pasientbrosjyrene kan brukes av helsepersonell som et supplement til muntlig informasjon i møte med pasienter og pårørende.

BMJs originalbrosjyrer finner du på http://bestpractice.bmj.com/best-practice/patient-leaflets.html?button=tools 

Spørsmål eller innspill?

Har du faglige innspill til innholdet i pasientinformasjonsbrosjyrene, kan du sende en e-post til redaksjonen@helsebiblioteket.no.

(http://www.helsebiblioteket.no/pasientinformasjon/om-oversettelse-av-pasientinformasjon-fra-bmj)